Where Is My Poetic Dwelling? The Vicissitudes of Diasporic Communities
Peyman Vahabzadeh
University of Victoria , Canada
By offering a comprehensive survey of the
theories pertaining to Iranian emigration literature, this paper
presents a sociological analysis of how divergent modes of living
shapes up different communities in the Iranian diaspora. It is
argued that the many faces of emigration literature indeed reflect
the immigrants' experiences of their host societies. Furthermore,
the paper pursues the points of divergence of this genus of literature
in order to show how, ironically, various strands and different
works in Iranian emigration literature contribute to the diversity
of literature in their host societies. This “dual
function” characterizes emigration literature: on the one hand,
as a literature of departure from a homeland that vanishes in memory,
this strand of literature narrates the existential dilemmas of
the loss of a past in homeland, on the other hand, the existential
settlement in the hostland drifts such narrative into an ever receding
future that is not necessarily bound by a place. Emigration literature
dwells in this terra nulleum .
More specifically, the
paper examines five approaches to the emigration literature. The
first approach, emerging in the late 1980s, holds that the literature
of emigrants should mainly be regarded as a generational—and thus
ephemeral—phenomenon. It will either return
to its vernacular origins or will be absorbed by the literature
of its hostland. The second approach, around the same time, privileged
exile literature over other forms of literature produced by exiles
or emigrants. This school held that since the leaving Iran is in
fact a consequence of political violence, forms of literary expressions,
other than exile literature, represent some kind of escapism. With
the significant demographic changes in the Iranian expatriate communities
during the 1990s, new voices emerged by the new century. The third
approach, in the year 2000, advanced the argument that the emigrants'
literature reflects social and psychological processes that start
off from a “transitional society” to an “immigrant society” to “free
society” where a cultural specific literature joins world literature.
A fourth approach, proposed in the same year, finds the terms such
as “emigration literature” or “exile literature” inadequate and
therefore subsumes them under the comprehensive category of “unofficial
literature,” which stands outside the literary establishment. The “unofficial
literature” may one day grow into the literary establishment, in
which case, new modes of “unofficial literature” will emerge to
contest the rules of establishment. Last approach, published in
the late 1990s, makes a distinction between “exile literature,” “immigrants'
literature,” and “emigration literature,” privileging the latter
over the other terms. It holds that the very possibility of “out-migration” is
at the heart of exilic or immigrant experiences and literary expressions.
The paper concludes that emigration is a singularizing experience,
and while we are subjects of out-migration in collective forms, the
way we experience and express the loss of homeland and the arrival
in Outlandia is individual and singular. Whence arise the expansive
horizons of literary works amongst the immigrants.